سجل الزوار | الرئيسية
الترجمة
موقع المكتبة في الصحن الشريف
اتصل بنا



ارسال
نبذة عن الوحدة
تعدّ الترجمة سمة من سمات المكتبات الحديثة؛ لما لها من أهمية بالغة في نقل العلوم والمعارف بين الأفراد، وهي حلقة الوصل بين الحضارات الإنسانية في مجال العلوم والمعارف ولاسيّما العلوم المكتبية. وتُعنى وحدة الترجمة بترجمة مجلدات التصنيف العالمي الحديث لمكتبة الكونجرس (LCC) من اللغة الإنكليزية إلى العربية، حيث تستفيد من ذلك وحدة الفهرسة والتصنيف، ومن مجلدات التصنيف المترجَمة: (تاريخ آسيا، إفريقيا، استراليا، نيوزيلندا، إلخ. (DS-DX)، والعلوم الملحقة بالتاريخ (C) والفلسفة العامّة والمنطق والفلسفة التأملية وعلم النفس وعلم الجمال وعلم الأخلاق (B-BJ)). أمّا بالنسبة إلى العلوم السياسية (J) والتاريخ العامّ وتاريخ أوربا (D-DR) فهي قيد الترجمة. وتمت ترجمة العديد من المقالات والمقدمات والتعليقات والملخصات من العربية إلى الإنكليزية عن العتبة العباسيّة المقدّسة والأئمة الأطهار (عليهم السلام). وقد تمت ترجمة العديد من ملخصات إصدارات وحدة التحقيق التابعة للمكتبة من المكتبة من الكتب المحققة الى الإنكليزية، من تلك الملخصات المترجمة ملخص ديوان السيد سليمان الكبير، وملخص كتاب مجالس اللطف بأرض الطف، وملخص كتاب درر المطالب وغرر المناقب في فضائل علي بن ابي طالب (عليه اسلام)، وملخص كتاب جواب مسألة في شأن آية التبليغ، وغيرها.
وتقوم وحدة الترجمة بمهمة تعريفية أيضاً، إذ يعمل كادرها على تعريف الوفود الأجانب الوافدين الى المكتبة بتاريخ المكتبة ومحتوياتها ووحداتها، بقصد التعريف بتلك الإصدارات على الصعيد العالمي. ومن تلك الملخصات المحققة. وتقدم الوحدة خدمة الترجمة إلى وحدات المكتبة الأُخر اذا اقتضت الضرورة، مثل وحدة ترميم المخطوطات ووحدة الدراسات والتأليف، ووحدة المكتبة الإلكترونية، ووحدة الإعارة، إلخ.