Der Übersetzer von Nahj al-Balaghah lobt die Produktionen des Wissenschaftskomplexes auf der Internationalen Messe Teheran

Der Übersetzer des Buches Nahj al-Balaghah in die russische Sprache, Dr. Taras Gerniyenko, lobte die Produkte des Pavillons der Wissenschaftlichen Akademie des Heiligen Qur'an auf der Internationalen Ausstellung in Teheran.

Gernienko sagte: "Die Produkte, die der Pavillon des wissenschaftlichen Komplexes des Abbassitischen Heiligtums auf der Internationalen Koranausstellung in Teheran präsentiert, und die Publikationen der angeschlossenen Sammlungen tragen den Geist des Zitats aus dem Atem des Herrn Abi Al-Fadl Al-Abbass (Friede mit ihm) in sich."

Er fügte hinzu: "Die von der Wissenschaftlichen Akademie für den Heiligen Qur'an angebotenen Aktivitäten wie Kalligraphie- und Dekorationsworkshops, der Qur'an-Wettbewerb und andere Aktivitäten sind für die Besucher des Pavillons von Nutzen."

Nach dem Empfang durch den Delegationsleiter der Akademie in Teheran, Scheich Mahdi Qalandar Al-Bayati, erklärte sich Gernienko bereit, die Fassungen des Wissenschaftlichen Rates für den Heiligen Koran von der Auslegung des Heiligen Korans und des Heiligen Korans sowie Forschungspublikationen über die Wissenschaften des Heiligen Korans in die russische Sprache zu übersetzen, und erklärte, dass er hoffe, in Zukunft die heiligen Stätten im Irak zu besuchen.

Dr. Taras Gerniyenko gilt als der erste Übersetzer des Nahj al-Balaghah ins Russische und arbeitet auch an der Übersetzung des Heiligen Korans ins Russische.
Beiträge der Leser
Kein Beitrag vorhanden
Beitrag hinzufügen
Name:
Land:
E-mail:
Die Teilnahme: