برای اولین بار جزوه ترجمه دقیق زیارت های مخصوصه کربلا از سوی حرم مطهر عباسی منتشر شد.

مرکز ترجمه و چاپ الکفیل یکی از بخش های زیر مجموعه مرکز فرهنگی و روابط بین الملل در قسمت امور فکری وفرهنگی حرم مطهر حضرت عباس علیه السلام اولین جزوه زیارت های مخصوصه عتبات عالیات کربلا را به زبان انگلیسی منتشر نمود.

جسام محمد السعیدی مدیر این مرکز در گفتگو با خبرنگار شبکه جهانی الکفیل گفت: بنا به اظهار نظر صاحب نظران علم ترجمه، این جزوه در مقایسه با سایر کتب زیارت ترجمه شده به زبان انگلیسی در کشورهای هندوستان، پاکستان و انگلستان، اولین کتاب با ترجمه دقیق و نزدیک به کلام اهل بیت علیهم السلام می باشد چرا که ترجمه های صورت گرفته در کشورهایی صورت گرفته که زبان عربی زبان مادری ایشان نبوده و زبان مادری مترجمین هندی،پاکستانی و یا انگلیسی بوده و مترجمان صرفا با زبان عربی آشنا بوده اند. به همین دلیل ترجمه های صورت گرفته از کاستی های فراوانی از منظر ترجمه و بلاغت رنج می برده اند.

وی در ادامه به برخورداری این مرکز از مترجمان توانمند و دارای قابلیتهای برجسته که مترجمان کتب قبلی فاقد آن بوده اند اشاره نمود و گفت: حسین محسن البزاز الموسوی مترجم این کتاب با داشتن سابقه ای بیش از 53 سال در ترجمه از زبان عربی به انگلیسی و آشنائی با علم گرامر زبان انگلیسی، از توانائی سرودن شعر به دو زبان عربی و انگلیسی برخوردار می باشد. در این ترجمه، براق عبدالحسین دیگر مترجم این مرکز با ایشان همکاری داشته و با تلاش فراوان معانی و کلمات نزدیک به کلمات عربی ائمه معصومین علیهم السلام را برای این ترجمه انتخاب نموده اند.

وی مدت زمان ترجمه این جزوه را دو ماه اعلام نمود و گفت: حسام السعدی این جزوه را در 96 صفحه طراحی نموده است. این جزوه در مرکز چاپ و نشر الکفیل چاپ شده و هر ساله دهها هزار نفر از انگلیسی زبانان از آن استفاده خواهند نمود.
نظرات خوانندگان
هیچ نظری وجود ندارد
نظرات
نام:
کشور:
پست الکترونیک:
نظرات: