Le professeur Adnan Eidan, directeur exécutif de ATA de la technologie Software Arabe à Londres, expatrié Irakien, a souligné la nécessité de prêter attention à la langue arabe et à son statut dans le monde, soulignant que cette langue est la langue de notre religion, de notre devoir de l’enseigner de manière optimale. "
Cela s'est produit lors d’une interview à la marge de son accueil par le sanctuaire saint Al Abbas, et lors d’une conférence tenue le mercredi 30 Joumada I 1440 AH correspondant au 6 Février 2019 dans la salle Imam Al Hassan (p), parlant de certains sujets de la traduction Arabe via internet et les problèmes qu’elle rencontre, ainsi que d'autres traductions entre des langues autres que l'arabe.
Il a ajouté: "La conférence a porté sur les problèmes de la langue arabe et leur traitement à l'aide de technologies informatiques et logicielles. Nous avons abordé le sujet de la traduction automatique, de la correction automatique, du traitement des livres et des bibliothèques, de la lecture automatique de textes et du traitement de questions historiques liées au transfert des connaissances et des sciences d'une langue à une autre, et son influence sur la force de la société et le pouvoir de la civilisation. "
Montrant : « Nous avons constaté une grande interaction de la part des frères présents au sanctuaire saint Al Abbas, et nous avons senti leur soif pour corriger la langue Arabe par ordinateur, en particulier parce que grand nombre des informations mentionnées dans la conférences sont introuvable dans les médias, car se sont des informations échangés seulement par les spécialistes, et nous remercions le sanctuaire saint Al Abbas et le département des affaires de connaissances islamique et humain pour l’invitation et l’accueil, et d’avoir mis en lumière ce sujet important et vital qui touche notre langue Arabe ».
De son côté, l’adjoint du chef du département de la connaissance islamique et humaine au sanctuaire saint Al Abbas ; Cheikh Ali Al Assadi a dit : « Le sanctuaire saint Al Abbas (p) cherche toujours à élever le niveau de connaissance chez le collaborateur à différents niveaux, notamment scientifique, et pour la conférence d’aujourd’hui, il est clair pour tous que la traduction a un rôle important dans la transmission de la connaissance, et nous avons besoin de traduire les sciences en Arabe, principalement ceux qui travaillent dans le domaine de la programmation, afin de savoir programmer et traduire cette langue à d’autres langues afin que plusieurs en bénéficient’’.